Zum Inhalt springen

Testexposé


Empfohlene Beiträge

Hallo hj,

 

Im Textexpose sind viele "inoffizielle" oder "halboffizielle" Quellen, deshalb habe ich ganz am Anfang dieses Forums ja auch die Frage gestellt, wie das mit "inoffiziellen" Quellen verhält und Rainer hat darauf auch ausführlich geantwortet, dass wir beim lektorieren alle Quellen berücksichtigen sollen.

 

Ausserdem ist das ziemlich schwer, hier zwischen "offiziell" und "inoffiziell" zu unterscheiden: Die im Textexpose erwähnte "Imagomantie" ist z.B. ein Produkt von Gerd Hupperich aus der Spielwelt in den Wunderwelten 23, und danach im Ringboten wieder aufgekocht worden. In einem offiziellen Midgard - Abenteuer würde das nie durchgehen, auch wenn es von einem Stammautor erdacht worden ist und seine Reize hat.

 

Die Klassifikation der Feen in DDD 4 ist allerdings Klasse, aber noch inoffizieller.

 

Andererseits ist das Textexpose so oder so so ungewöhnlich schlecht für eine Rainersche Produktion, dass es wirklich zum Heulen ist. Einziger Trost: War wohl nur eine Probe....

Link zu diesem Kommentar

"Ausserdem ist das ziemlich schwer, hier zwischen "offiziell" und "inoffiziell" zu unterscheiden: Die im Textexpose erwähnte "Imagomantie" ist z.B. ein Produkt von Gerd Hupperich aus der Spielwelt in den Wunderwelten 23, und danach im Ringboten wieder aufgekocht worden. In einem offiziellen Midgard-Abenteuer würde das nie durchgehen, auch wenn es von einem Stammautor erdacht worden ist                             und seine Reize hat."

 

Nein, nur aus den Wunderwelten - im Ringboten ist der Imagomantieartikel niemals aufgetaucht. Doch - es würde in einem off. Abenteuer durchgehen, falls die Macher das Fakt offizialisieren würden ... ;-)

 

"Erdacht" ist die Imagomantie übrigens auch nicht, sondern einem Roman entliehen, was der Artikel auch nicht verschweigt.

 

Unkonstruktive, aber dennoch viele Grüße

GH

Link zu diesem Kommentar

Hi, zum Lektorieren nur die offiziellen Quellen benutzen.

Hier heißt das alle Veröffentlichungen mit dem MIDGARD-Logo - Abenteuer, Hintergrundbücher und Regelwerk.

Manchmal muss auch der GILDENBRIEF herangezogen werden.

Alle anderen Sachen sind nicht offiziell.

Kleiner Tipp am Rande... :o

 

Marek

Link zu diesem Kommentar

Genau das ist doch die Schwierigkeit beim Lektorieren. Erkennen was herangezogen werden kann oder darf. Die Wunderwelten sind z.B. die von Rainer erwähnten halboffiziellen Quellen. Genau das ist der Grund warum ich keine Zeit hatte am Lektorierwettbewerb teilzunehmen. Ich hätte eigentlich meine ganzen Regelwerke, Abenteuier, Gildenbriefe etc. zum nachschlagen mit nach Graz nehmen müssen. Zumindest um das ordentlich zu machen...

 

Viel Grüße

hj

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Sliebheinn am 10:42 am am Juli 18, 2001

Vom Gildenbrief wusste ich es zwar aber Wunderwelten und Spielwelten war mir neu. Man lernt hat nie aus. wink.gif

</span>

 

Die Wunderwelten waren der offizielle "Nachfolger" der Spielwelt (die SW wurde in die WuWe integriert), und der Ringbote war dann drei Ausgaben lang MIDGARD-offiziell (14, 15, 16).

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Payam Katebini am 1:01 pm am Juli 18, 2001

Im Textexpose sind viele "inoffizielle" oder "halboffizielle" Quellen, deshalb habe ich ganz am Anfang dieses Forums ja auch die Frage gestellt, wie das mit "inoffiziellen" Quellen verhält und Rainer hat darauf auch ausführlich geantwortet, dass wir beim lektorieren alle Quellen berücksichtigen sollen.

</span>

 

Eben. Müssen wir auch tun. Eine Information aus der Spielwelt kann durchaus in einem Abenteuer "offizialisiert" werden, wenn ihr bislang nicht widersprochen wurde und ihr keine offizielle Publikation widerspricht.

 

Aus diesem grund würde beispielsweise Gerds Imagomantie-Artikel, wie er dankenswerter Weise höchst didaktisch verraten hat, als "offiziell" durchgehen.

 

Quote:

<span id='QUOTE'>

Andererseits ist das Textexpose so oder so so ungewöhnlich schlecht für eine Rainersche Produktion, dass es wirklich zum Heulen ist. Einziger Trost: War wohl nur eine Probe....

</span>

 

Eben. Genau das war die Absicht. Es ging mir weniger um die Geschichte an sich, sondern eine gelungene Mischung aus Fehlern, Halbwahrheiten und Missverständnissen. Manche der Fehler sind so diffizil, dass sie noch keiner gefunden hat...

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

GH hat in die Tasten gehauen:

 

"Nein, nur aus den Wunderwelten - im Ringboten ist der Imagomantieartikel niemals aufgetaucht. Doch - es würde in einem off. Abenteuer durchgehen, falls die Macher das Fakt offizialisieren würden ... ;-)

 

"Erdacht" ist die Imagomantie übrigens auch nicht, sondern einem Roman entliehen, was der Artikel auch nicht verschweigt.

 

Unkonstruktive, aber dennoch viele Grüße

GH "

 

Hallo Gerd,

 

Och, ich lese Dich immer gerne (bis auf im Zyklus von... äh, aber das ist ein anderes Thema...). Also, sagen wir es mal anders, Du hast die Idee aufgenommen und in MIDGARD umgesetzt... also, ist es jetzt richtig ausgedrückt?

 

Und da die Imagomantie in "Verschollen" keinen zentralen Rang einnimmt, hätte ich es als Lektor (der ich nicht bin) nicht dringelassen.

 

Grüsse

Payam

Link zu diesem Kommentar

Hi Rainer,

 

wie viel Exposes hast Du noch zu bearbeiten? Ich will endlich wissen, ob ich über 10% gekommen bin :biggrin:.

 

Ausserdem wollte ich die Frage stellen, ob dann alle Ergebnisse in einer Liste hier veröffentlicht werden können. Am besten eine Liste nach Punkten. Und bei den Personen die ihren Namen nicht erwähnt haben  wollen, halt nur die Punktzahl.

 

PS: Kannst Du eigentlich die Word-Datei öffnen bzw. lesen?

Link zu diesem Kommentar

Hallo Payam,

 

Dein Zitat: "Also, sagen wir es mal anders, Du hast die Idee aufgenommen und in MIDGARD umgesetzt... also, ist es jetzt richtig ausgedrückt?"

 

Ja - ich liebe die Genauigkeit.

 

Dein Zitat: "Und da die Imagomantie in "Verschollen" keinen zentralen Rang einnimmt, hätte ich es als Lektor (der ich nicht bin) nicht dringelassen."

 

Ist mir wurscht. Du bist hier die Lektorin!

 

Viele Grüße

GH

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Sliebheinn am 8:12 am am Juli 19, 2001Hi Rainer,

 

wie viel Exposes hast Du noch zu bearbeiten? Ich will endlich wissen, ob ich über 10% gekommen bin

PS: Kannst Du eigentlich die Word-Datei öffnen bzw. lesen?

</span>

 

Ich muss gerade eine dringende Übersetzung feritg machen. Frag' mich nächste Woche wieder.

 

Und ja, die datei konnte ich öffnen.

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

Zwischenbericht:

 

Nachdem meine Übersetzungen fertig sind, habe ich zwischen den heutigen Phonetik-Prüfungen doch glatt zwei weitere Test-Exposés behandeln können. Es gibt eine neue Rangliste:

 

Payam 48 %

Sliebheinn 34 %

 

Jetzt fehlt mir nur noch Kahal Durek, und dann habe ich alle Einsendungen ausgewertet.

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

So, habe jetzt auch Kahal Durak durch. Er kam auf 21 %.

 

Den größten Erfolg erzielte also Payem mit 48 %. Ich bräuchte Deine Adresse, wegen der Zusendung des Feo-Anhängers.

 

Die Auflösung wird HaJo auf seine Homepage setzen; ich schicke ihm morgen die Datei. Es handelt sich alles in allem um acht Seiten, mit denen ich hier das Forum nicht überfüllen möchte.

 

Im großen und ganzen hat sich gezeigt, dass ihr oft nicht tief genug in die eingebauten Fallstricke eingedrungen seid. So hat keiner bemerkt, dass PT den Zauber "Feuerkugel" nicht lernen können. Außedem ist es nicht korrekt, dass Raschk "Todeszauber" GAR NICHT gelernt haben kann: Mittels Spruchrolle würde ihndas auf 1000 GFP bringen (okay, das ist nur sehr theoretisch, da er sonst kaum etwas anderes können würde).

 

Geister besitzen keinen Körper; von daher kann Naminur sich nicht verbal mit den SpF verständigen, egal ob er nun ein Geist, eine gebundene Seele oder sonstwas ist.

 

Bei Alchimistenmetall muss die Art des Metalls spezifiziert werden.

 

Einige der im Exposé verarbeiteten Infos waren Hintergrundinfos, die den Autoren zur Verfügung stehen, aber (noch) nicht allgemein bekannt sind; andere bezogen sich auf bereits eingereichte und im Lektorat befindiche Abenteuer. Ja, das ist gemein, da ihr das nicht wissen könnt; aber der Endlektor muss es wissen, und deshalb waren ein paar davon drin.

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

Hi Rainer,

 

erst mal muß ich sagen das es mir einen riesen Spaß gemacht hat. Das Abendteuer zu lenen war echt lustig. Die 21%, und somit als schlußlicht da zu stehen ist da nicht ganz so schlimm.

 

Aber zum Expose hab ich noch eine frage: Kann man als Preister seine Wunder von Spruchrolle lernen?

Ich war bisher immer fest davon überzeugt, das Priester Grundfertigkeiten, sprich Wunder, nicht von Rolle lernbar sind. Hab jetzut aber auch keine Stelle auf anhieb im Kopf wo das explizit veneint wird.

 

Kahal Durak

 

(Geändert von Kahal Durak um 12:00 am am Juli 25, 2001)

Link zu diesem Kommentar

Hallo Rainer,

 

 

Juhu, Ei won! Im Ernst 48% finde ich enttäuschend - aber ich bin wirklich gespannnt, was die anderen 52% betrifft.

 

Übrigens: Ich habe zwar "Jenseits der Hügel" nicht, aber ich habe das Original "Towns of the Outland" und ich habe sogar überlegt, ob Du mit Cuiscullin "Winter's Creek" meinst, aber "undertaker" hätte ich mit Totengräber / Leichenbestatter und nicht mit Sargmacher übersetzt und ausserdem hat WC wohl kaum 300 Einwohner (wo soll Diogo denn da leben?)...

 

Können wir das ganze dann auch mal wiederholen, aber diesmal nicht "Die Fans gegeneinander" sondern umgekehrt: Die Midgard - Gemeinde gemeinsam?

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Kahal Durak am 11:53 pm am Juli 24, 2001

Aber zum Expose hab ich noch eine frage: Kann man als Preister seine Wunder von Spruchrolle lernen?

Ich war bisher immer fest davon überzeugt, das Priester Grundfertigkeiten, sprich Wunder, nicht von Rolle lernbar sind. Hab jetzut aber auch keine Stelle auf anhieb im Kopf wo das explizit veneint wird.

</span>

 

Daran kann ich mich jetzt auch nicht erinnern; müsste ich nachschlagen (passiert also auch uns...).

 

Ist aber letztlich egal, da so oder so an den Sprüchen etwas sehr sonderbar war und er ihn eigentlich nicht hätte haben dürfen. Der hauptsächlich eingebaute Fallstrick war indes der, dass es einst eine regel gab, nach der man nur Zaubersprüche lernen konnte, deren Grad höchstens so groß war wie der eigene. Die gibt es nicht mehr, aber es hätte ja sein können, dass jemand noch mit der alten Regel arbeitet...

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Payam Katebini am 8:56 am am Juli 25, 2001

Juhu, Ei won! Im Ernst 48% finde ich enttäuschend - aber ich bin wirklich gespannnt, was die anderen 52% betrifft.

</span>

 

Yep, you did. - HaJo bringt die Auflösung demnächst auf seine Homepage. Ich nehme an, er tut das dann hier kund.

 

Quote:

<span id='QUOTE'>

Übrigens: Ich habe zwar "Jenseits der Hügel" nicht, aber ich habe das Original "Towns of the Outland" und ich habe sogar überlegt, ob Du mit Cuiscullin "Winter's Creek" meinst, aber "undertaker" hätte ich mit Totengräber / Leichenbestatter und nicht mit Sargmacher übersetzt und ausserdem hat WC wohl kaum 300 Einwohner (wo soll Diogo denn da leben?)...

</span>

 

Richtig, ich meinte "Winter's Creek", übersetzt als Cuisgillin in Erainn. Im deutschen Text steht halt nun 'mal "Sargmacher", ich kann's nicht ändern (die Übersetzung ist nicht von mir). Das Dorf hat übrigens deutlich weniger als 300 Einwohner, was ein weiterer Fehler war...

 

Quote:

<span id='QUOTE'>

Können wir das ganze dann auch mal wiederholen, aber diesmal nicht "Die Fans gegeneinander" sondern umgekehrt: Die Midgard - Gemeinde gemeinsam?

</span>

 

Wie stellst Du Dir das vor? Nochmal so ein text, und diesmal direkt im Forum besprechen?

 

Rainer

 

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Olafsdottir am 3:13 pm am Juli 25, 2001

 

 

Wie stellst Du Dir das vor? Nochmal so ein text, und diesmal direkt im Forum besprechen?

 

Rainer

</span>

 

Mich persönlich würde das reizen.

 

An Deinem ersten Expose hatte ich mich bewußt nicht beteiligt. Ich war immer der Ansicht gewesen, daß Lektorieren ein schwieriger Job sei. Das brauchte ich mir durch ein sattes 5% nicht erst selber bestätigen ;)

 

Als Diskussion hier im Forum könnte es aber nett und lehrreich sein.

 

nice dice

Mike Merten

Link zu diesem Kommentar

Hallo Rainer,

 

Quote:

<span id='QUOTE'>

Wie stellst Du Dir das vor? Nochmal so ein text, und diesmal direkt im Forum besprechen?

</span>

 

Also, ja, wenn es Dir nicht allzuviel Mühe macht: Schliesslich hat das den Vorteil, das "wir" dann alle Quellen zur Verfügung hätten - und ich denke Peter, Jürgen oder Du sprechen sich auch ab und lektorieren nicht im dunklen Kämmerchen.

 

Aber wir können ja auch ein Forumsabenteuervorschlag lektorieren - wenn sich ein freiwilliger findet.

 

Was meinst Du

 

Payam

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Payam Katebini am 4:02 pm am Juli 25, 2001

Also, ja, wenn es Dir nicht allzuviel Mühe macht: Schliesslich hat das den Vorteil, das "wir" dann alle Quellen zur Verfügung hätten - und ich denke Peter, Jürgen oder Du sprechen sich auch ab und lektorieren nicht im dunklen Kämmerchen.

</span>

 

Nach Deiner Privatmail hatte ich Dich jetzt so verstanden, dass wir den vorliegenden Text durchgehen??? Oder stehe ich gerade auf der Leitung? Man könnte das ja blockweise durchgehen und ein wenig mehr in die Details eindringen, als es mein Auflösungstext tut.

 

Wie auch immer: Ab September können wir so etwas gern tun. Ich muss morgen zum FSF, und direkt am Montag geht's auf den GenCon, wo ich wohl in erster Linie für die Konkurrenz (DSA) sowie die RPGA tätig bin.

 

Vom 14. bis 28. August sind wir (Sandy und ich) dann in Ägypten - und danach können wir über derlei Diskussionen wieder reden.

 

Das heißt also auch: In den nächsten vier Wochen werden meine Beiträge hier eher sparsam werden, wenn ich nicht gerade einen kostengünstigen Anschluss finde (die in den USA eher selten sind; Anschluss: ja; kostengünstig: nein).

 

Rainr

 

Link zu diesem Kommentar

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Olafsdottir am 4:19 pm am Juli 24, 2001

...

Im großen und ganzen hat sich gezeigt, dass ihr oft nicht tief genug in die eingebauten Fallstricke eingedrungen seid. So hat keiner bemerkt, dass PT den Zauber "Feuerkugel" nicht lernen können. Außedem ist es nicht korrekt, dass Raschk "Todeszauber" GAR NICHT gelernt haben kann: Mittels Spruchrolle würde ihndas auf 1000 GFP bringen (okay, das ist nur sehr theoretisch, da er sonst kaum etwas anderes können würde).

...

Rainer

</span>Ähmm sorry Rainer, aber ich habe nochmal nach geschlagen, ein PT kann Feuerkugel lernen. Laut 3er Regel und Arkanum beides als Standart.

 

Was Todeszauber angeht, hatte ich die selbe Meinung wie Kahal Durak, was aber nicht heissen muss, dass es richtig ist.

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...