Zum Inhalt springen

Aussprache des Rawindi


Morpheus

Empfohlene Beiträge

Zitat[/b] (der Elfe und die Zwerg @ 04 Juli 2004,00:52)]@ morpheus: jetzt bin ich doch an einem thread zum waelska interessiert und an den einflüßen den läinischen darauf... da mich besonders die läina interessieren, würde ich doch gerne deinen standpunkt dazu hören. ich werde dann morgen mal einen thread zum thema eröffnen (wenn es bis dahin niemand anderes tut)...

nacht

 

P.S. Da ich sowohl Rawindra, als auch Waeland, als SL leite und viel mit den Läina arbeite bieten sich diese Diskussionen echt an...

Nein, was habe ich getan! Bitte, bitte nicht! Ich bin bekehrt! Ich werde auch ganz brav "Væland" oder sogar Waeland schreiben! Ich versprech's!  cry.gif  cry.gif  cry.gif  cry.gif

 

 

 

 

Link zu diesem Kommentar
Zitat[/b] (Olafsdottir @ 03 Juli 2004,20:41)]Also...

 

Es kommt leider nicht hin. Bei den Personennamen, die als typisch rawindische Namen erwähnt werden, findet sich <j> in allen Positionen, und bei einigen älteren Bezeichnungen für Orte und Institutionen findet sich intervokalisches <y>. Spannenderweise beherzigen die Namen aller mit Spieldaten angegebenen Persönlichkeiten die vermutete Allographie... Nichtsdestotrotz ist <y>, ungeachtet der Position, weitaus seltener als <j>.

 

Daraus würde ich folgenden Schluss ziehen:

 

Sowohl <y> als <j> stehen für den gleichen Laut, /j/. Die Graphie <y> ist die ältere, die einst in allen Positionen genutzt wurde. Dann kam es zu einer graphemischen Aufsplittung zwischen <y> und <j> in der weiter oben beschriebenen Art und Weise, der dann langsam zu Gunsten des <j> aufgegeben wurde. Die Tatsache, dass Standardnamen allesamt <j> haben und kein <y>, scheint mir eindeutig darauf hin zu weisen, dass <j> die modernere Form ist. Die Schreibung <y> wird beibehalten in klassischen Ausdrücken sowie als Namen mit bewusst klassizistischer Schreibung

 

Alternativ könnte es sich um eine dialaktale Erscheinung handeln, aber um dies zu verifizieren, sind die Angaben im Quellenbuch nicht umfassend genug.

 

Rainer

Gehen wir einen Schritt weiter und fragen wir uns, ob es diesen Unterschied zwischen "j" und "y" auch im originalen rawindischen Alphabet gibt. Dann wäre das System von Midgard ein Mittelding zwischen Transliteration und Transkription.

Link zu diesem Kommentar
Zitat[/b] (Morpheus @ 04 Juli 2004,08:42)]Gehen wir einen Schritt weiter und fragen wir uns, ob es diesen Unterschied zwischen "j" und "y" auch im originalen rawindischen Alphabet gibt.

Das sagt das Quellenbuch leider nicht, da es nur sehr allgemeine Angaben zu rawindischen Schrift macht und man sich bei den Angaben zur Sprache nie so ganz sicher ist, ob die Autoren gerade von Lauten oder Buchstaben sprechen... Nach meiner Vorstellung (= Anwendung allgemein beobachtbarer Erscheinungen der Sprachgeschichte im Rahmen der spekulativen Linguistik) muss es wohl so sein.

 

Rainer

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...