Zum Inhalt springen

Karl-May-Woche, Teil 2: "Abenteuer in Kurdistan und in Lappland" (das sind eigen...


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Karl-May-Woche, Teil 2: "Abenteuer in Kurdistan und in Lappland" (das sind eigentlich "Christi Blut und Gerechtigkeit" sowie "Saiwa tjalem") in einer Übersetzung in die Welthilfssprache Volapük, 1888. Es handelt sich um ein reines Leseheft ohne Wörterverzeichnis oder grammatische Erklärungen. Daraus kann man schließen, dass Volapük damals recht populär gewesen sein muss.

 

1237891_10151679494202081_967281615_s.jpg

 

Weiterlesen...

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.