Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Hi Leute!

 

Eine Frage zu Dvarska, der Sprache der Zwerge: gibt es schon irgendwelche Richtlinien bzw. Grundgedanken dazu, wie Worte auf Dvarska aussehen könnten? Sprich: wenn ich ein zwergisches Wort erfinden will, an welchen "Wortklang" sollte ich mich orientieren?

 

...gut, die Frage klingt vielleicht ein wenig ...äh ...ZU speziell rolleyes.gif Trotzdem würde ich mich über Eure Gedanken zu dem Thema freuen.

 

@Myxxel: Zielt "Das Land..." nicht auf Midgards Zwerge ab? Wie hast Du Dir die Sprache vorgestellt?

 

Beste Grüße,

 

Odur

Link zu diesem Kommentar

alae, Finwen mellon,

 

ich wünschte, ich könnte die Sprache fließend sprechen. Sie klingt wunderschön und es gäbe einen atemberaubenden Flair in einer Ropllenspielrunde, sich mit Elfen auf Sindarin u unterhalten oder auch auf der Staße untereinander so zu sprechen! Na, vieleicht schaffe ich es ja irgendwann, die Zeit dafür aufzubringen...  cool.gif

 

 

atenio

 

Barmont, Edhilmellon.

Link zu diesem Kommentar
  • 2 Wochen später...
  • 1 Jahr später...

Wobei mir noch etwas einfällt: Sindarin ist ja nicht die einzige Elbensprache, die Tolkien entwickelt hat. Auf http://quenyakurs.vanyarie.de/ gibt es die alte Elbensprache Quenya. Ich weiß nicht, wo man das auf Midgard brauchen könnte, da ja auch die Coraniaid irgendwie nicht so die tolkienschen Hochelben (Lichtelben, Calaquendi oder wie immer man sie auch nennen möchte) sind.

Link zu diesem Kommentar

alternativ kann man natürlich auch irdische sprachen verwenden, um die sprachen fremder rassen daran zu vergleichen. für dwarska würde mir da das baskische passend erscheinen und für eldalyn finde ich finnisch ganz passend... fragt nicht warum, aber irgendwie bringe ich diese sprachen, mit diesen rassen in kontakt. hat den vorteil, dass man da leichter mal an material kommt, als bei fantasysprachen...

Link zu diesem Kommentar

Naja, für Sindarin und Quenya haben Barmont und ich ja bereits ein paar Links hereingestellt. Eldalyn dürfte eher Gälisch/Walisisch sein (mit deutlich logischerer Rechtschreibung als im Gälischen und auch noch etwas einheitlicher als das Walisische), wenn ich mich hier an Tolkiens Sindarin orientiere. Quenya wäre Finnisch, mit einigen Paralellen zu Latein und Griechisch, aber wie gesagt weiß ich nicht, wo man das brauchen könnte (selbst die Coraniaid, die auf Midgard am ehesten Hochelfen gleichen, haben, den wenigen Quellen nach zu urteilen eine eher gälisch anmutende Sprache). Dwarska ist schwer. Tolkiens Khuzdûl hat Ähnlichkeiten mit semitischen Sprachen, aber die sind nur sehr abstrakt. Oft werden Zwerge mit einer Sprache ausgestattet, die dem Altnordischen ähnlich ist, aber ich weiß nicht, wie das auf Midgard ist (dazu müsste ich einmal ein paar Zwergennamen sehen). Dvarheim sieht mir sehr nordisch aus, aber es kann auch sein, dass das nicht die Eigenbezeichnung der Zwerge für ihre Heimat ist, sondern nur ein von den Waelingern gegebener Name.

Link zu diesem Kommentar

Eine interessante Frage. Zufälligerweise könnte ich schon eine ganze Menge über Dvarska schreiben, so wie ich mir diese Sprache vorstelle, denn ich arbeite sie gerade in den Grundzügen aus. Dabei bin ich natürlich von dem ausgegangen, was in MIDGARD-Publikationen schon vorzufinden ist (und das ist zum Teil von Tolkien übernommen worden). Aufgrund des hohen Bekanntheitsgrades des Kuzdul habe ich auch die mehr oder weniger "geläufigen" Begriffe aus dieser Sprache integriert, ansonsten habe ich mich aber von keiner bestimmten irdischen Sprache leiten, sondern von meinem Gefühl für Klang und Praktikabilität.

 

Verständlicherweise kann ich das hier nicht alles ausbreiten (will ich ehrlich gesagt auch nicht), aber vielleicht gibt es ja schon das ein oder andere Dvarska-Wort in meinem Wörterbuch, das hier gesucht wird.

 

GH, skritar Dvarsku

Link zu diesem Kommentar

Nanü, das Interesse scheint doch nicht so gewaltig zu sein. Dann gebe ich mal ein paar Beispiele meiner Dvarska-Version:

 

Beispiele für Zwergennamen in Dvarska:

Farin Furuzirk (Farin "Silberreich")

Ragrim Zuruntular (Ragrim "Zornbringer")

Daim Hazakhamur (Daim "Starkhammer")

Thursnelda Durinzaut (Thursnelda aus Durins Stamm)

Ori Gundilgaltar (Ori "Höhlensang")

 

 

Beispiele für Sätze:

Uzbadad fark kar akmak Die Herren von Feuer und Stein

Antraz kavhul fafnad kumt gylmin vithik Das Zwergen-Sprichwort bedeutet: Oft hat auch ein Rabe der Weisheit Gabe.

 

Und zur Erinnerung aus dem Bestiarium: Dvarska, die Sprache der Zwerge, ist eine (für andere Völker) unmelodische Sprache.

Link zu diesem Kommentar

Der Spruch: Ich gehe in den Wald Pilze suchen! bekommt da eine ganz andere Bedeutung ... lol.gif

 

Gibt es keine Quellen, wo sich schon jemand Gedanken über die zwergische Sprache gemacht hat? D.h. Du entwickelst eine komplette "Kunstsprache" wie das Esperanto?

 

Welche Wörter gibt es denn für verschiedene Waffen?

 

/Randver MacBeorn.

 

 

 

 

Link zu diesem Kommentar

Ich habe etwas Zwergisch gefunden, was offenbar mit den aventurischen Zwergen zu tun hat und das hat einen ganz eigenen Klangcharakter.

 

Das tolkien'sche Kuzdul beschränkt sich auf sehr wenige Satzproben, die wenig Rückschlüsse auf Grammatik zulassen. Die meisten "Kuzdul-Sprachaltertümer" sind Ortsnamen, aus denen man einige Wörter ableiten kann. Das ist es schon.

 

Ja, ich entwickle mehr oder weniger eine Kunstsprache Dvarska mit dem Ziel einen Basiswortschatz zu schaffen und eine Kurzgrammatik, die das Bilden neuer Namen, das Entwerfen von Inschriften und das Formulieren einfacher Sätze erlaubt - kurz, was der Spielleiter brauchen könnte, um Flair zu erzeugen, aber gleichzeitig den glaubhaften Eindruck einer richtigen Sprache.

 

Für Waffen habe ich bisher:

 

Aksa Axt

Barur (Streit)Axt

Hulmum Helm

Ziltum Schild

Zvard Schwert

 

 

 

 

Link zu diesem Kommentar

Mir geht es ähnlich wie Nanoc wink.gif

 

Außerdem habe ist es bei mir derzeitig mit der Zeit äußerst knapp, sodass ich mich leider nicht intensiver damit beschäftigen kann. Ich warte aber gespannt auf alles neue.

 

Und: Du hast praktisch bereits meine Frage, ob Dvarska eher Altnordisch oder Khuzdûlesk klingt...

Link zu diesem Kommentar

Sagen wir gemischt nordisch-kuzdulesk. Man kann das auch durchaus begründen:

 

1. Die Waelinger haben das Futhark in abgewandelter Form von den Zwergen übernommen. Daraus könnte man schließen, dass sehr wahrscheinlich die Laute im Waelischen zu einem größeren Teil die gleichen sind wie in der Dvarska. Außerdem bedingt die Übernahme der Zwergenschrift wohl zwangsläufig auch einen Sprachkontakt, der zumindest einmal bestanden haben muss. Dadurch sind sicher auch Zwergenwörter ins Waelische eingewandert, sodass das, was "nordisch" klingt ursprünglich aus der Dvarska kam.

 

2. Die Bezeichnung Dvarheim ist wohl eher nicht die waelische Bezeichnung. Es findet sich ebensowenig der Hinweis, dass "Dvarska" die waelische Bezeichnung für die Zwergensprache sei. "Zwerg" heißt auf Waelisch eher "Dverg" oder "Dvergar", denn diese Benennung stammt von dem waelischen Elementarbeschwörer Thrand Alarun und gilt für die zwergenhaften Elementarwichte (s. M3). Außerdem gibt es im Pengannion noch das Zwergenreich Dvarnaut, und es ist wenig wahrscheinlich, dass Dvarnaut ebenfalls ein waelischer Name wäre.

 

Ein Beispiel dafür, dass Dvarska auch "unnordisch" klingen kann:

 

Auzbud khazad krindazt rat Macht der Zwerge - öffne den Weg!

 

Weitere Bezeichnungen aus dem Umfeld Waffen:

 

Abra tumlut Schlachtbeil (wörtlich "große Axt für den Kampf")

 

Abra = Steigerungsform von barur (Streitaxt), hier in der Bedeutung "große Axt, Beil"

 

tumlut = Ableitungsform von Tumult (Kampf)

 

Kraval Krieg

 

Man sieht, Dvarska hat sogar Eingang ins Deutsche gefunden ...

Link zu diesem Kommentar

@GH:

 

Wie weit bzw. wie wenig lehnt sich Dvarska an das tolkien'sche Khuzdul an? Wird es eine Vokabelliste geben sowie eine allgemeine Beschreibung der Grammatik? Wird es Aussprechhinweise geben? Wie weit willst/kannst du das ganze Treiben?

 

Gruß,

ein sehr neugieriger Rana.

Link zu diesem Kommentar

Das Dvarska lehnt sich insoweit an Tolkien an, dass praktisch sämtliche bekannten Kuzdul-Wörter (und das sind nicht gerade viele) mehr oder weniger so übernommen werden. Das war im Grunde allein deshalb notwendig, weil es bereits eingeführte Kuzdul-Wörter in Midgard gibt:

 

Tumunzahar (das gleichnamige Abenteuer)

Gimil-dum (analog zu Khazad-dum)

Baruk khazad khazad aimenu (in "Tumunzahar")

 

Und natürlich diverse Namen: Mahal, Azagal, Durin ...

 

Klar: Vokabelliste, Grammatik und Aussprachehinweise sind in Arbeit. Ich will es soweit treiben, dass man damit Namen, Inschriften und kleinere Texte konstruieren kann. Futhark, Schreibweisen, Schreiben von Zahlen und Zeitangaben sowie Geheimschriften gehören ebenso dazu.

 

Es wird sicher zu speziell und lang sein für eine normale Veröffentlichung, aber gerade das Wörterbuch böte sich für eine laufende Fortführung auf der Midgard-Seite an. Im Grunde ist es aber eine Liebhaberbeschäftigung von mir.

 

Grüße

GH

 

 

 

 

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...