Community durchsuchen
Zeige Ergebnisse für die Tags "'sprachen'".
48 Ergebnisse gefunden
-
Hallo liebe Forumler! Eine meiner Spielerinnen möchte von nun an gerne eine Leomie-Priesterin spielen. Hierzu gibt es ja sehr nette Beschreibungen im Alba-QB, die fast keine Fragen offen lässt. Nur auf eine Frage konnte ich keine Antwort finden: Priester lernen ihm Rahmen ihrer Fachkenntnisse für 0 Lernpunkte "Sprechen: Alte Sprache" und "Schreiben: Alte Sprache". Hierbei handelt es sich natürlich um die "Alte Sprache" der jeweiligen Kultur - die Frage ist nur: welche ist das? Bei Priestern der Dheis Albi ist das Altoqua, bei Priester der Baales Valianis ist es Maralinga. Doch was ist die "Alte Sprache" der Halblinge? Viele Grüße, Gimli CDB
- 4 Antworten
-
- alte sprache
- halblinge
-
(und 3 weitere)
Markiert mit:
-
Laut DFR dürfen SpF bei der Charaktergenerierung - sofern sie aus einer "Randgruppe" kommen - eine zusätzliche Gastlandsprache umsonst wählen. Im DFR wird das am Beispiel der Schamanin Ilmatammi gezeigt, die zu den Läina gehört und eben als Muttersprache Läinisch lernt und als Gastlandsprachen Waelska und Albisch. Alles als Teil des Allgemeinwissens - für 0 Lernpunkte! Da ich mich gerade mit der Erschaffung eines BWs von den Feuerinseln befasse, frage ich mich, ob er unter diese Regelung fällt oder nicht? Aber die Frage interessiert mich auch allgemein. Welche Völker fallen unter diese Regel? Haltet ihr diese Regel für gut oder schlecht (auf spielerischer wie auf technischer Seite)?
-
Zitiert aus diesem Beitrag: Solwac hat Recht. Wer bitteschön lernt eigentlich Comentang? Bei mir tun das eigentlich nur NSpFen.
-
schnackschlinge Die Schnackschlinge ist ein filigranes Halsband aus vielen ineinander verwobenen Silberfäden. Wie der Name andeutet, so werden die Enden des Halsbandes von einem Galgenknoten zusammengehalten. Das gute Stück ist so fein gearbeitet, dass es ohne aufzufallen unter der normalen Kleidung getragen werden kann und passt um alle menschennormalgrosse Hälse und zieht sich nur soweit zusammen, dass sie nicht einengt. Solange die Schnackschlinge getragen wird erhält der Träger eine Menge Boni: Geschichtenerzählen (WM+2), Sagenkunde (allgemein +8, Sitras, Nagas usw +12), Musizieren (+4), Tanzen (+4), Laufen (+4) und Navigieren (+6), sowie +grad*APmax. (Lasst gerne eure Phantasie über die Herkunft dieses Artefaktes in gang kommen) Natürlich gibt das auch Nachteil. Solange die Schnackschlinge getragen wird, sollte der Träger in Reimen oder Sprichwörtern sprechen [ausspielen bitte!]. Tut er/sie dies nicht, zieht sich die Schlinge langsam zusammen. [Entbehrungsregeln nach Spielleiters Gutdünken]. Sie zieht sich ebenfalls jeweils ein Stückchen weiter zusammen für jede Stunde in der der Träger wach ist, aber nichts sagt. Mindestens 4 Zeilen Text innerhalb einer Minute gesprochen löst jeweils ein Fehlsprecher wieder. Um die Schnackschlinge ablegen zu können muss der Träger mindestens 10 Minuten (Echtzeit) geredet haben, ohne gegen die Gebote der Schlinge zu verstossen. Regeltechnisches: Aura göttlich, „Bannen von Zauberwerk“ hilft um jeweils einen (1) Sprechfehler wieder zu korrigieren. Ist die Schlinge in Ausgangslage kann mit Bannen von Zauberwerk auch der Knoten gelöst werden, was aber die Magie der Schlinge vollständig austreibt.
-
Hallo liebe Midgardianer! Dies ist eine Frage, die mir schon länger auf der Seele brennt. Jetzt aber, da ich mich (als Spielleiter) zu unserem nächsten Treffen mit den Umständen einer Albischen Hochzeit auseinander setzen darf, zu der sicherlich auch etwas Altoqua gesprochen wird (zumal die beiden Trauzeugen wohl ein Xan-Priester und eine Ordenskriegerin des Sonnenordens sein werden und der Bräutigam der Sohn eines Vana-Priesters, die Braut das Patenkind des eben erwähnten Xan-Priesters), würde mich nun doch mal interessieren, wie diese Sprache eigentlich klingt. Naiv wäre meine herangehensweise etwa die Folgende: Albisch, Twyneddisch und Comentang sind wohl allesamt Sprachen aus der englischen Sprachfamilie und klingen damit wohl verhältnismäßig ähnlich (was auch die Tatsache zeigt, dass es überhaupt möglich ist, mit Comentang eine Mischform aus Albisch und Twyneddisch zu haben). Wenn ich die Situation in Alba nun mit meinen (wohl eher bescheiden zu nennenden) Geschichtskenntnissen auf das alte England/Schottland projiziere, käme ich damit zu dem Schluss, dass Altoqua wohl (zumindest von der Rolle her) dem Kirchenlatein entspricht. Da es mit Maralinga aber eigentlich schon ein Pendant zum "klassischen Latein" auf Midgard gibt und es (da Altoqua ja von den Toquinern mitgebracht wurde) keinen Grund zur Annahme gibt, dass Maralinga und Altoqua auch nur die geringste Ähnlichkeit aufweisen, führt dieser Ansatz wohl nicht weiter. Andererseits ist es natürlich so, dass man - wenn man die Geschichte Albas und die Artussage nebeneinanderhält - zu dem Schluss kommen könnte, dass die Toquiner die Midgard-Variante der Einwohner von Atlantis sind, welche natürlich ihre eigene Sprache (Atlantisch?) mitgebracht haben. Über diese Sprache weiß man aber aufgrund ihrer fiktiven Natur ebenfalls nichts. Soweit meine Überlegungen, die mich aber bisher offensichtlich auf keinen grünen Zweig geführt haben. Wie klingt Altoqua? Was denkt ihr euch zu dem Thema? Gibt es irgendwelche Quellen, aus denen man darauf schließen könnte? Viele Grüße, Gimli CDB
-
Hallo. Ich hätte mal eine Frage bezügl. der Schrift und Sprache in Alba. Da mein Alba Quellenbuch noch unterwegs ist, meine Gruppe sich aber am Wochenende trifft wollte ich mal fragen ob es in dem Quellenbuch auch Tips gibt um Namen in die albische Schrift zu übersetzen. Oftmals werden ja "y" oder "w" eingesetzt, dennoch kann man die albischen Namen recht gut lesen und aussprechen. Falls es keine Tips in dem Buch gibt, wie würdet ihr dann "Ghostsong" in albische Schrift/Sprache übersetzen?
-
Hallo zusammen, Priester erlernen ja zu Spielbeginn bereits eine alte Sprache. Bei Priestern aus Aran ist mir aber nicht klar, welche Sprache das sein kann. Auf S. 179 des DFR sind als alte Sprachen nur Altoqua, Hochcoraniaid, Maralinga, Meketisch und Tuskisch gelistet. Ich habe vorläufig Meketisch gewählt, da Aran ja mit den Meketern zu hatte (nämlich sie zu bekehren). Hat jemand von euch eine bessere oder gar ganz andere Idee? Viele Grüße Harry
-
Moin zusammen! Ich bin gerade auf Namenssuche für einen NPC (Finstermagier). Wenn sein dämonischer Meister mit ihm in Kontakt tritt, spricht dieser ihn mit seinem Namens-Pendant in der Dunklen Sprache an. Nun kann ich mir darunter aber so einiges vorstellen...Gibts irgendwo Verweise auf den Klang/die Schreibweise dieser Sprache? Bzw. wie seht ihr die Thematik? Gruss, Matze
-
Hallo, ich erstelle mir grade einen Todeswirker aus Eschar. Nur wurde der mit ca. 6 Jahren entführt und nach Thalassa gebracht. Wenn ich ihn jetzt mit 22 spielen würde, welche Sprache kann er dann am besten? Wisst ihr welche Sprache der Zirkel der weißen Rose seinen Todeswirkern beibringt? Oder müsten es nicht gleich mehrere Sprachen sein?
-
Alte Sprachen und nicht-menschliche Priester
Kilgar erstellte Thema in M4 - Die Abenteurertypen MIDGARDS
Als Priester kann man eine alte Sprache zu rituellen Zwecken sprechen und schreiben. Nur, wie sieht es denn bei nicht-menschlichen Rassen damit aus? Die nicht-menschlichen Priester müssten demnach eine entsprechende alte bzw. rituelle Sprache ihrer Rasse sprechen und schreiben können. Das würde allerdings voraussetzen, dass sich die Sprache der nicht-menschlichen Rassen über die Zeit mehr oder weniger schnell verändert und dass das Wissen um die alte Sprache nur noch in der Priesterschaft weiter gegeben wird. Eine andere Möglichkeit ist die Anrufung der Götter in der anderen (göttlichen??) Sprache. Wie dem auch sei, insbesondere die Sprachen der Zwerge (aufgrund ihrer Sturheit) und der Elfen (aufgrund ihrer Langlebigkeit) dürften kaum einer größeren Veränderung unterliegen. Daher stellt sich die Frage, ob es so etwas wie Alt-Dvarska oder Alt-Eldalyn gibt, dass nur von der Priesterschaft gesprochen wird...? -
In der Beschreibung zu "Zeichensprache" steht das sie aus einer umfangreichen Sammlung von Handzeichen und unscheinbaren Gesten besteht. (DFR S. 195). Das läßt noch Interpretationsspielraum offen. Was bedeutet unscheinbar ? Heißt das, dass diese Gesten nicht als ungewöhnliche Gesten erkannt werden können ähnlich wie bei der cineastischen Umsetzung von Trickbetrügern beim Kartenspiel, die sich untereinander "absprechen" ohne das es andere Spielbeteiligte bemerken. Oder ist es eher wie die Gestensprache bei Tauchern oder beim Militär zu verstehen, wobei diese Gesten weniger unscheinbar, sondern eher unverständlich für den Uneingeweihten sind ? Was ist dazu nötig, um den Einsatz von Zeichensprache zu erkennen, wenn man sie selbst nicht beherrscht ? Reicht ein EW Wahrnehmung ? Oder ein EW Gassenwissen ? Beides ? Oder sollte die Zeichensprache selbst beherrscht werden ? Außerdem stellt sich für mich die Frage, ob Zeichensprache eine universelle "Sprache" ist, die man nur einmal erlernen muß (dagegen sprechen aus meiner Sicht, die recht niedrigen Lernkosten) oder unterscheidet sie sich von "Organisation" zu "Organisation" ? Von Land zu Land ? Oder orientiert sie sich gar am Kulturkreis ? Hat sich jemand dazu schon ausführlichere Gedanken gemacht ? Gruß Stefan
-
Hallo, ich bin auf der sucke nach einigen unbekannten sprachen über die ich hier midgard.berlios.de/pages/OInput/CharEingabe.html gestolpert bin. Die meisten sprachen sind mir durchaus bekannt. Probleme habe ich bei folgenden Sprachen: Wo wird sie gesprochen (Völker, Kluturen), welche schrift gibt es hierzu ? Ferangah Kelwisch Toquinisch Trll'ng kann mir da jemand helfen ? MFGreetings Markus
-
Hallo! In Buluga gibt es vier Sprachen: Kibulugi, Abaori, Ekh und Tz´e (Heisses Land Buluga, Seite 24). Ekh und Tz´e sind miteinander verwandt. Wie verhält es sich aber mit Kibulugi und Abaori? Mit freundlichen Grüßen, Fimolas!
-
Hallo zusammen! Welche Sprache wird eigentlich im Ikenga Becken gesprochen? Auf S.179 DFR (V1.0) ist dazu leider keine Information zu finden. Viele Grüße Harry
-
Hallo! In der zweiten Auflage des aktuellen Regelwerkes wird, im Gegensatz zur ersten Auflage, die Sprache Puhumaa, die mit Halftan und Läinisch verwandt ist, genannt (Midgard - Das Fantasy-Rollenspiel, Seite 179). Hat jemand von Euch nähere Informationen zu dieser Sprache? Mit freundlichen Grüßen, Fimolas!
-
Hallo! In der zweiten Auflage des aktuellen Regelwerkes wird, im Gegensatz zur ersten Auflage, Eradórisch als alte Sprache Erainns genannt. Hat jemand von Euch nähere Informationen zu dieser Sprache? Mit freundlichen Grüßen, Fimolas!
-
Laut Alba-QB (M3) existiert die Sprache Dunathisch noch und kann gelernt werden. Im DFR (M4) wird sie aber nicht mehr erwähnt. Kann man diese Sprache noch lernen, oder nicht? Gruß Tony
-
Ich habe mal angefangen meine Vorstellung der Sprachverwandschaften Graphisch darzustellen. Möchte von Euch wissen, ob das so richtig ist, ob ihr was zu ergänzen habt... Interessant finde ich, daß Halftan mit Altoqua verwandt ist, obwohl ja die Halblinge schon deutlich länger da sind, als die Albai. Das bedeutet, daß die Halblinge in den letzten 800 Jahren viel von der albischen Sprache übernommen haben müssen. So sehr konservativ können sie also gar nicht sein. Comentang besteht wahrscheinlich vorallem aus Worten, die die albische, die erainnische und die twyneddische Sprache aus dem was ich Ur-Twyneddisch nenne gemeinsam haben. Gruß Tony
-
Hat sich einer von euch vielleicht mal die Mühe gemacht, eine vollständige Liste aller Sprachen und Schriften aus DFR, Quellenbüchern und Abenteuern zu erstellen? Wäre sehr an einer solchen Liste interessiert! Möglichst noch mit kleinen Hinweisen zu den unbekannteren Sprachen/Schriften (wo sie zu finden sind oder waren). Oder gar mit Hinweisen, welche Sprachen zu einer Sprachgruppe gehören und welche Schriften miteinander verwandt sind... Vielen Dank! Eriolrandir vom Volke der Elfen.
-
Hallo zusammen, welche Sprache wir eigentlich in Waeland gesprochen? Klar, Waelska.... Mich würde aber das irdische Gegenstück interessieren. Brauche nämlich eine adäquate Übersetzung für den Namen eines selbsterdachten Artefakts aus Waeland. Vielleicht sind hier ja ein paar Sprachtalente unterwegs!? Elessar
-
Hallo, da es bei der heutigen Spielsitzung zufällig zur Sprache kam, würde mich interessieren, ob es in Ywerddon eine Schriftform gibt? Hintergrund ist der, dass mein Barde auf Ywerddon kommt und Twyneddisch auch schreiben kann. Zumindest dachte ich das die ganze Zeit. Ich weiß nur, dass Legenden, und Geschichte ganz generell, größtenteils über Erzähler weitergegeben werden. Bedeutet dies dann im Umkehrschluss, dass Twynedden nicht schreiben können? Jedenfalls nicht ihre Heimatsprache? Gruß Hansel
-
Hallo Ihr, in der MAGUS mailingliste findet im Moment folgender Austausch statt, Eure fachkundigen Meinungen würden mich interessieren. Vielen Dank, Malte _ Diese mail poste ich mal ins Forum um möglichst viele andere Meinungen einzuholen. Malte Thoma wrote: > > > Christof Petig wrote: > >> Wo wir schon mal dabei sind, Regelkonformer zu arbeiten: >> verwandte Sprachen müssen von Grund auf neu erlernt werden (ab +6 >> IIRC) Ich hab' es gerade nochmal in MAGUS überprüft und beschreibe jetzt wie es ist: * von Grund auf lernen einer Sprache startet bei +4 * verwande Sprachen werden von dem höheren Erfolgswert aus gelernt (min.+4) >, verwandte Schriften sind erlernt (steht für Schriften explizit >> im DFR4, ich habe nachgesehen). IMHO macht MAGUS genau das. Es gibt da jedoch zwei Bedingungen, ab wann eine verwandte Schrift beherrscht wird: 1. 'Hauptschrift' auf +12 2. Sprache muß auf min. +10 beherrscht werden. > Wann fixen wir magus? Ist das nötig? IMHO arbeitet MAGUS korrekt. (sobald eine >> Sprache/Schrift gesteigert/gelernt wird, können implizit verwandte >> Schriften gesteigert/erlernt werden (wenn Sprache hoch genug)).
-
Da in der Diskussion über Namen in Eschar die Frage nach aranischen Namen aufkam, will ich gerne ein paar Überlegungen auch zu jenem Volke folgen lassen. Ohnehin gehört Aran ja zu den etwas unbekannteren Regionen Midgards, und ein paar Gedanken dazu mögen dem einen oder anderen helfen, sich in diesem wunderschönen Land etwas heimischer zu fühlen. Grundsätzlich lässt sich sagen, dass Araner keine Familien- oder Stammesnamen kennen. Der wesentliche Bestandteil des Namens ist der Rufname. Listen von in Aran vorkommenden Rufnamen mit ihren Bedeutungen haben verschiedene Gelehrte angefertigt und sie insbesondere hier und hier öffentlich ausgehängt. Um die Personen zu unterscheiden, werden dann irgendwelche besonderen Merkmale als Namensbestandteile mit aufgenommen. Rostam etwa könnte wegen seiner besonderen Körpergröße Rostam der Große genannt werden. Nilufar könnte man aufgrund ihrer hellen Hautfarbe Nilufar die Hellhäutige nennen. Natürlich gibt es dafür auch aranische Bezeichnungen. Dabei wird durch ein an den Namen angehängtes -e gezeigt, dass jetzt ein beschreibendes Adjektiv folgt. Aranisch wären die Bezeichnungen also Rostam-e Bozorg oder Nilufar-e Roshan. Und weil die Araner etwas eitel sind, was ihre Sprache angeht und sie aufeinanderfolgende Vokale unschön finden, wird das -e zum -ye, wenn der Name auf einen Vokal endet. Die hellhäutige Fereshte hieße also auf aranisch Fereshte-ye Roshan. Andere übliche Namensergänzungen sind der Beruf oder der Herkunftsort, wobei an den Ortsnamen ein i angehängt wird. Feridun aus Darjabar hieße auf aranisch Feridun-e Darjabari. Alle diese Namensergänzungen spielen jedoch nur zur Unterscheidung eine Rolle, nicht für den normalen Umgang miteinander; Araner nennen sich beim Rufnamen. Weil das alleine aber noch nicht besonders höflich ist - und die Araner sind ein höfliches Volk - werden bei der Anrede stets Höflichkeitstitel gebraucht. Dabei wird bei Männern ein Agha (Herr) nachgestellt oder ein Agha-ye vorangestellt. Wenn man also einen Araner namens Ramin ansprechen wollte, würde man das mit Agha-ye Ramin oder Ramin Agha tun. Bei Frauen gilt entsprechendes - die Bezeichnung lautet hier Khanom, also etwa Khanom-e Nilufar oder Nilufar Khanom. Es kann durchaus als Beleidigung aufgefasst werden, wenn man diese Höflichkeitsformen nicht verwendet. Höhergestellte Personen müssen natürlich höflicher angesprochen werden. Dabei wird üblicherweise dem Rufnamen die dem Rang entsprechende Höflichkeitsform nachgestellt, die meist identisch ist mit dem Amt oder dem Dienstgrad. So findet man unter anderem Khan, Mirza, Pasha oder Shah als Namensbestandteile - Shah verständlicherweise nur ausgesprochen selten . Prinz Jahangir etwa - mögen ihm viele Nachkommen vergönnt sein - wäre mit Jahangir Mirza anzureden. Darüber hinaus gibt es noch zahlreiche weitere Höflichkeitsbekundungen und Ehrentitel, insbesondere bei wichtigen Persönlichkeiten; ihre Aufzählung würde hier jedoch zu weit führen. Dieses Grundwissen sollte ausreichen, um bei einer ersten Begegnung mit Aranern nicht sofort unangenehm aufzufallen. Um der sprichwörtlichen aranischen Höflichkeit allerdings gerecht werden zu können, wäre es sicherlich von Vorteil, weitere Erkundigungen einzuholen. Grüße, Andreas
-
Hallo, keine Ahnung, ob es das hier schon irgendwo gibt, aber unter http://www.aegyptisch.de/glyphomat.pl http://www.aegyptisch.de/intro2.html könnte sich vieleicht das eine oder andere interessante für Abenteuer in diesem Kulturkreis finden. Auf das die Abenteuer sich eins abknobeln.